Обо мне
2013 Институт прикладной лингвистики (SDI) в Мюнхене, сертификат присяжного переводчика русского и немецкого языков по результатам государственных экзаменов
С 2012 преподавательская деятельность в Университете Людвига-Максимилиана в Мюнхене
2011-2013 Институт прикладной лингвистики (SDI) в Мюнхене (переводческий факультет, области специализации – экономика и техника, немецкий и русский языки)
2006-2009 аспирантура Санкт-Петербургского государственного университета, защита кандидатской диссертации, кандидат философских наук, Онтологические принципы концептуализации времени: от вечности к мгновению
2007-2008 Курсы экономического немецкого языка в Институте имени Гёте в Санкт-Петербурге, Диплом «Wirtschaftsdeutsch International»
2007-2008 повышение квалификации в области устного (синхронного и последовательного) перевода по дополнительной филологической специализации 021714 «Переводоведение и практика перевода» в Санкт-Петербургском центре переводоведения А. В. Федорова при Санкт-Петербургском государственном университете
2004-2006 Санкт-Петербургский государственный университет, филологический факультет (второе высшее)
Специальность: переводчик английского языка
2001-2006 Санкт-Петербургский государственный университет, факультет философии и политологии, диплом с отличием
Другие профили
Stadtbranche Dolmetscherin und Übersetzerin
Key-technologies-in-bavaria Dolmetscherin und Übersetzerin
Live-PR Übersetzung & Dolmetschen
Вэб-партнеры
StadtBranche Übersetzungen
IG Metall Tarif Rechner